事務所ブログ

2013.01.30更新

 最近のロースクール出身の弁護士には当てはまらないことだと思いますが、多くの弁護士は20代前半を司法試験の受験勉強一色に塗り潰したような生活を送り、私を含め、若い時期の経験の範囲が狭いといえると思います。
 弁護士になってしまうと、大規模なローファームに入って先輩弁護士や古株のパラリーガルたちにしごかれるような一部の人を除けば、多くが組織の一員として鍛えられる機会がありません。このことは、「叱ってもらえる」という、いわば、若者の特権を享受できないということなのです。
 ですから、人柄は様々ですが、私共弁護士は、多くの場合、組織運営、組織の役割分担、更には、組織の意思決定のプロセスに対する理解が十分できていないようです。
 また、弁護士は、顧客の秘密を守り抜く守秘義務については非常に厳しく教育され、また、この点に関する意識は高いのですが、このことから、逆に、弁護士は一般に情報発信や情報のコントロールが不得手であるといえます。
 かつて、事故で多数の死者を出した企業の顧問をしていた高名な弁護士が、その企業のトップが事故に関する記者会見を開くと聞きつけ、張り切って想定問答集まで作っていたところ、結局記者会見にはお声がかからず、がっかりしたという話を聞いたことがあります。
 弁護士は、通常法務部あるいは総務部等と組んで企業のリスクマネジメントの一翼を担うことはあるのですが、基本的に企業の情報発信・広報に関与することはありません。要するに、専門外のことなのです。
 企業に緊急時の記者会見のノウハウがなければ、聡明な担当者であれば、このようなノウハウを蓄積している専門家である広告代理店に相談し、仕切りを依頼するはずで、弁護士に相談することはあり得ません。
 経験豊富で極めて有能な「大先生」でも、企業内の役割分担が実感できておらず、また、得手不得手をわきまえていなかったのかも知れません。

投稿者: 三堀法律事務所

2013.01.28更新

 われわれ弁護士を含む法曹をはじめ、普段仕事で法律を扱っている人以外、「法律」と聞いただけで、「わかりにくいもの」という思いを抱く方は多いと思います。

 つい最近まで、刑法や民法等は、漢字とカタカナで表記されており、それ自体がとっつきにくいものでした。なかでも、国民の生活に最も密着した領域に関する民法は、親族編・相続編を除き、明治29年(1896年)の制定以来、基本的に変わっておらず、その後の社会・経済の変化に対応できておらず、しかも、肝心な事柄は法律には直接書かれておらず、判例や学説の積み重ねによる解釈を紐解かなければまったく見当もつかないという状況です。

 このような法律の古さ、わかりにくさは、われわれ弁護士の立場からすれば、法律の教科書に書いてある初歩的なレベルの判例や学説についての知識があれば、社会の一定レベルの需要にこたえられるということを意味します。要するに、法律のわかりにくさは、安直に弁護士のメシのタネになるというわけです。

 しかし、法律がわかりにくいということは、国民の生活実態から法律というものを縁遠いものにしてしまい、その結果として、無用の紛争が発生したり、また、発生した紛争の解決に余計なコストを費やさせることにも結び付きます。紛争の発生自体は、弁護士のメシのタネになるのですが、社会全体としては良いことではありません。

 さて、リーマンショック以前のことですが、海外の投資家が何社か、日本のパチンコホール企業に投資したい、買収したい、ということで、盛んに相談に来られた時期がありました。
 直接来訪されたり、同時通訳付きの国際電話で話し合ったこれらの担当者の方々は、いずれもホール業界やその方R規制についてびっくりするほど勉強しておられましたが、異口同音に風営適正化法を読んでも、ホールに対する規制の基準や規制の実態がちっともハッキリしないという不満や不安を漏らされておりました。
 その後、それらの投資家が、ホール企業に投資したり、買収をしたという話は全くありません。個人的には、これらの投資家は、法規制のわかりにくさから、法的リスクが高すぎ、日本のホール企業は投資・買収の対象にならないと判断したのだと推測しております。

 海外の取引先と契約をする際に、準拠法をどの国の法律にするか(国籍の違う当事者同士の契約を、どの国の法律に基づ契約にするのかということ。)、合意管轄をどの国の裁判所にするか(契約の履行や解釈をめぐる紛争が生じた場合に、どこの国の裁判所に訴え出てシロクロをつけてもらうのかということ。)で渡り合った経験のあるビジネスマンの中には、例えば「日本の法律はブラックボックスだ。」「日本では法規制よりも、口頭での行政指導が多く、明確な基準が分からない。」「日本の裁判所は審理に時間がかかり過ぎて、使えない。」等の理屈で、相手方に一方的に押し切られてしまったという経験をお持ちの方は多いと思います。

 確かに、国際取引で、準拠法や合意管轄裁判所について相手方の要求に譲ったとしても、これらは契約の本質的な内容ではないのだから大した問題ではないという考え方もあり得ますが、実は、これは、不案内な外国法のリサーチに多額のコストが必要になったり、更には、不慣れな海外での訴訟活動を強いられるというリスクを抱え込むということなのです。
 日本の法律がわかりにくいという理由で準拠法が相手方に有利に決められてしまうこと、或いは、日本の裁判所が使いにくいという理由で相手方の本店所在地の裁判所を合意管轄裁判所に決められてしまうこと、これらはいずれも、一企業にとってとてつもなく不利益であるとともに、国際化の進展化した現代社会における日本企業全体のハンディとなってしまうことであり、国益にも反するのです。

 このように、法律のわかりにくさは、ドメスティックな弁護士のメシのタネにはなるのかもしれませんが、さまざまな社会的・国家的不利益をもたらします。
 現在、明治29年生まれの民法を、わかりやすく、現代社会に適応するように大改正する作業が法務省法制審議会民法(債権関係)部会で鋭意進められております。その部会長は、鎌田薫早稲田大学総長です。
 早稲田大学の創立者である大隈重信老侯は、生前、「生物は成長期のは5倍の寿命があり、人間は25歳まで成長するから、人間の寿命は125歳であるんである。」とおっしゃっていたそうですが、既に大隈老侯の唱えた人間の寿命も超えしまったている民法の生まれ変わりの作業を、この早稲田大学の総長が采配を振るわれるわけです。

 個人的には、法学部で最初に学んだ法律である古い民法に愛着はありますが、その大改正~生まれ変わり~をわくわくするような気持ちで見守っております。

投稿者: 三堀法律事務所

2013.01.23更新

はじめまして。
三堀法律事務所の弁護士の三堀です。
この度、遅れ馳せながらサイトを立ち上げましたが、これに合わせて、ブログで情報発信をして行こうと思います。
今までは、業界誌の連載等で、そもそも一般の方々の関心を呼びにくい法務に関する情報のなかでも、ニッチな部類に属するテーマ~一部の同業者からは、かつて「趣味の世界」と揶揄されるたようなもの~をとりあげることが多かったのですが、これからは、広く社会一般に影響を及ぼすようなテーマも積極的にとりあげようと考えております。

具体的には、平成17年に改正されて久しいのですが「わかりにくい」「読みにくい」といわれている会社法について、現在法務省で進められている民法(債権関係)の改正作業ついて、その他、労働法や独禁法等についてとりあげようともくろんでいます。

どうぞ、お付き合い下さいますよう、お願い申し上げます。

投稿者: 三堀法律事務所

2013.01.10更新

宜しくお願い致します。

投稿者: 三堀法律事務所